Aстра (astidora) wrote in orden_bezdna,
Aстра
astidora
orden_bezdna

Categories:

БГ

Здравствуйте!
У меня радость. Я наконец закончил перевод великой индийской книги «Бхагавад Гита».
«Бхагавад Гита» - это фрагмент длиннейшей поэмы в мире - древнеиндийского эпоса «Махабхарата». В своей изначальной форме «Махабхарата» состоит из двадцати четырех тысяч стихов, но со временем количество стихов в ней разрослось до ста тысяч. А «Гита» - один небольшой фрагмент ее; разговор принца Арджуны и его возничего, бога Кришны. Этот небольшой кусочек давно перерос саму «Махабхарату» и стал cамостоятельной книгой - одной из самых священных книг не только индуизма, но и всего человечества. Поэтому и название «Бхагават-Гита» - «Песня Бога».
Знаменитый ученый Вильгельм фон Гумбольд назвал «Бхагавад-гиту» «прекраснейшей, быть может, единственно истинной философской песнью из существующих на каком-либо языке». Наш прекрасный Максимилиан Волошин писал: "Бхагавад-Гита" — это одно из величайших Евангелий человечества"
Ее переводили на латынь, а идеи и образы оттуда вошли в творчество таких классиков как Гёте и Гердер. Европа познакомилась с «Гитой» в 1785 году, когда санскритолог Уилкинс впервые перевел ее на английский язык.
В России “Гита” впервые появилась еще при Иване Грозном. На протяжении XIX века «Бхагавад-гита» получила широкую известность среди русской интеллигенции. И даже Священный Синод благословил «Разговор Кришны с Арджуном» к изданию, сочтя его «книгой душеполезной».

Борис Гребенщиков

Tags: БГ, религия, философия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 67 comments