Aстра (astidora) wrote in orden_bezdna,
Aстра
astidora
orden_bezdna

Птица - гаруда

ЗЫ Ты просил, чтобы я напомнила тебе про конфету смерти, когда будем встречаться в следующий раз. Типа, напоминаю...:)»

Вместо подписи было красное факсимиле, похожее на размашисто написанное слово «Ишь»; ниже помещалась печать с древним изображением крылатого существа, немного напоминающего птицу-гаруду. Если имелась в виду Великая Мышь, то художник ей польстил.
Я поглядел в окно. Темнело; падали медленные редкие снежинки. Не очень-то хотелось лететь куда-то сквозь зимнюю ночь. Но других вариантов не предвиделось. Я понял, что уже не думаю о ней, как о Гере. Все теперь было по-другому.


Пелевин.Empire "V".

Согласно бонской традиции, короли и жрецы царства Шанг-Шунг носили рогатые головные уборы. В музее Лхасы есть фотографии наскальных тибетских рисунков, сделанных красной охрой. На них изображены всадники в головных уборах с двумя рогами. Это связано было с культом Кьюнга, или Гаруды.
Гаруда – особое магическое существо, которое в древности символизировало энергию огня, считавшегося в Бон самым активным среди пяти элементов.
Недалеко от Кайласа находится Кьюнглунг («долина птицы Кьюнг») – место, где раньше находилась столица царей Шанг-Шунга. Практически все ведущие востоковеды отмечают, что до седьмого века страна Шанг-Шунг существовала как отдельное государство, включавшее в себя весь западный Тибет вокруг горы Кайлас и озера Манасаровар. Столицей его был город Кьюнглунг Нулкар, «Серебряный Дворец в долине Гаруды».
Именно из долины Гаруды (приток Сатледжа) по мнению большинства востоковедов тантрические учения распространились по всему Тибету.

Великая птица Гаруда живет на вершине Кайлаша,
Тело ее по форме подобно женскому
Но так же, как и птица, она покрыта перьями и имеет крылья,
Она ни женщина, ни птица, и не что-то меж ними!
Она — пестроцветная гаруда.

Дракон бирюзовый обитает в пространстве [небес],
У него змеиное тело
Но как птица он в небе парит!
Он ни змея, ни птица, ни что-то меж ними!
Он — бирюзовый дракон.

Вот косматый йогин, живущий в горах,
На теле моем — одеянье монаха
А волосы как у мирянина длинны.
Я не монах, ни мирянин, ни кто-то меж ними!
Я — накпа.

Песнь Накпа Цодруг Рандрола Шабкара Ринпоче.



Tags: В. Пелевин
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment