August 29th, 2020

звезда

Между прочим

К новому роману надо было приделать такую же памятку как и к предыдущему

Эта книга нашептана мультикультурным хором внутренних голосов различных взглядов, верований, ориентаций, гендеров и идентичностей, переть против которых, по внутреннему ощущению автора, выйдет себе дороже.

Этот иронический пассаж, с одной стороны, показывает, как писатель относится ко всем этим „гендерам и убеждениям”, а с другой — и вправду работает дисклеймером, предупреждая заполошных моралистов, что ничто из сказанного в принципе не может быть аттестовано как идея автора и вменено ему в качестве мнения.

Типичная ошибка чтения и понимания Пелевина — приписывать ему все суждения персонажей. Самые возмутительные реплики и в новом романе по традиции отданы довольно противным мужчинам: трампистам, некроэмпатам, обкуренным анархистам и т.п.

Саша сталкивается с самыми разными мнениями, теориями, религиями, с клоунами и шарлатанами, с современными бюджетными разносчиками всяких брошюр, она читает книги о гностицизме и о древнем Риме и все это она должна не брать на веру, а проверять, как и учил Будда все на опыте и сама отделять истину от лжи. В этом ей помогает из-за кулис сам Олегович)))

А мне пока что (первый взгляд) роман напомнил не столько о "Мастере и Маргарите" - как роман в романе со вставками про Каракалу и Элагабалу, а скорее все же о Гамлете и о вечном вопросе- Быть или не быть...
и если в Айфаке ответ был Жить ой. Но да.
То в Непобедимом Солнце ответ...................
нет, спойлерить я не буду, сами все узнаете.

а пока песня, которую напевает Саша

звезда

Не убивайте меня сразу:)

Я знаю, что еще не все наши участники получили книгу, некотрые живут в Сибири и к ним еще олени не доехали)
поэтому мы пока не обсуждаем книгу , а читаем и думаем, кто о чем?
но первую страницу уже везде выложили и не будет особого вреда, если я ее процитирую, с оговорками
Виктор Олегович обладает невероятным чуством юмора и смеется над нами с вами и нашими попытками разгадать все его шарады, не говоря уже о тайнах мира))
Кто-то уже решил точно - я это прочла в комментариях, что Саша Орлова - однозначно сам Пелевин, или вторая А Хули. Я с этим не согласна. А Хули была уже продвинутая в духовных исканих многолетняя лиса - в одном шаге от Просветления. Саша - обычная москвичка в поиске))
И она сталкивается с такими же людьми как и я ))
и я - уж простите меня за вольность - попробовала представить себя на ее месте, совсем не претендуя, что я - это Саша. Мы же часто вображаем себя на месте героев книг))

Collapse )

ушанка
  • daosden

Что такое випассана

Что такое випассана? Это буддисткая практика медитации на осознанность и прозрение.
На древнем языке пали слово «випассана» означает ясное видение. То есть способность видеть вещи такими какие они есть, а не такими, какими они кажутся или какими бы их хотелось видеть.

В сборнике буддийских текстов Трипитака ( Палийский канон) Будда дал понятие о медитации випассана.

Випассана ( пали ) или випашьяна ( санскрит ), «прозрение», это праджня «постижение истинной природы реальности», определяемое как дуккха «страдание, неудовлетворительность», анатта «не-я» и аничча « непостоянство », три признака существования в традиции Тхеравады и как шуньята «пустота» и природа будды в традициях Махаяны .

Практика медитации в традиции тхеравады закончилась в 10 веке, но была вновь введена в Таунгу и Конбаунг Бирма в 18 веке на основе современных чтений Сатипатхана сутты , Висуддхимагги и других текстов. Новая традиция, разработанная в 19 и 20 веках, основывалась на простом понимании в сочетании с шаматхой . Оно стало центральным в движении Випассана 20-го века, разработанном Леди Саядо и У Вимала и популяризированном Махаси Саядо , В. Р. Дхиравамса и С. Н. Гоенка .

Випассана - это палийское слово, образованное от более древнего префикса «vi-» и глагольного корня paś. Его часто переводят как «прозрение» или «ясное видение», хотя приставка «in-» в слове «понимание» может вводить в заблуждение; «vi» в индоарийских языках эквивалентно латинскому «dis». «Ви» в випассане может означать «видеть внутрь», «видеть насквозь» или «видеть особым образом». В качестве альтернативы «ви» может действовать как интенсив, и поэтому випассана может означать «глубокое видение».

Синонимом випассаны является пакчаккха «воспринимаемый чувствами» , буквально «перед глазами», что относится к прямому эмпирическому восприятию. Таким образом, тип видения, обозначаемый випассаной, - это вид прямого восприятия, в отличие от знания, полученного из рассуждений или аргументов.

На тибетском языке випашьяна - это лхактонг . Лхак означает «высший», «высший», «великий»; Тонг - это «смотреть, чтобы видеть». Таким образом, вместе lhaktong может быть переведено на английский как «высшее видение», «великое видение» или «высшая мудрость». Это может быть истолковано как «высший способ видения», а также как «видение того, что является сущностной природой». Его природа - ясность - ясность ума.